martes, 11 de marzo de 2014

Definicións erradas.

Resulta curioso que a estas alturas do século XXI ainda podamos leer nalgúns diccionarios definicións erradas sobre o término "zanfona".Deste xeito atopamos no "Real dicciónario de la lengua española" a seguinte descripción: "Instrumento musical de cuerda y con teclado que funciona haciendo girar con una manivela un cilindro armado de puas". ¿¿¿¿Cilindro armado de puas????
Eu diria que esa descripción obedece mais a un organillo , non si?. Pero o mais simpático do asunto é que algún outro diccionario da lingua galega presenta exactamente a mesma descripción, traducida o galego claro está, nun claro exercicio de "corta e pega" propio daquelas mentes iluminadas que aplican a "toca teja" a ley do minimo esforzo. Vexase o caso do diccionario da lingua galega de "edicións do cumio". E como este, algún outro o que hay que darlle un toque de atención para mellora do vocablo. Anímovos a que o fagades cando atopedes semellante aberración.

Ningún comentario:

Publicar un comentario